译作:亚述东方教会简史 by Winkler (连载一)

The Church of The East: A concise history

[亚述]东方教会[1]:一部简明的历史

By

Wihelm Baum and Dietmar W. Winkler

迪特马尔. W. 温克勒

威廉.鲍姆

中译:云夕

按语及修订:阿甲

按:这本中文译作的连载得益于云夕姐妹的翻译。她邀请笔者对译作中的一些专业术语做修订,加按语。笔者对叙利亚传统涉猎不过五年,定有许多不足之处,还请各位读者海涵。经云夕姐妹允许,她这本书的中译将在我们平台以连载形式陆续发表,其最终目的当然是期待早日出版。还请代祷。

凡例:

翻译自:Baum, Wilhelm, and Dietmar W. Winkler. The church of the east: A concise history. Routledge, 2003. 该书英文版请见这里

本连载中的人名,地名,书名和专业术语在第一次出现时会附上英文,方便以后做索引用。

译作中()会附上英文或原文,或按语,加“按”字;[ ]是为...

此为会员专享文章,每周更新“灵粮”。若您想阅读全文,欢迎订阅会员。如果日用饮食是滋养身体,订阅网飞是享受视听,那愿此事工能滋养您的灵魂。感谢您赏赞,支持我们的翻译事工。

Andrew Mellas博士:终极奥秘,东正教礼仪(视频+油管)

按:Andrew Mellas博士是悉尼大学哲学博士,专长拜占庭历史和礼仪。Andrew博士将在我们平台提供三次讲座,此为第一场:终极奥秘:东正教礼仪。视频和油管只有讲座部分,问答环节将以文字形式呈现,讲稿将在随后奉上。Enjoy!

欢迎赏赞支持我们的事工,请点击Donate.

视频:

油管

海报

Xenia圣像师傅:东正教圣像之历史背景篇(视频+油管)

按:Xenia Franck姐妹是圣像师傅,是Franck神父的妻子,是笔者的同学。她将在本平台讲关于圣像的主题。欢迎转发,推荐,参加。为进一步推广大家对东正教圣像的认识,笔者决定“促销”一次,将一篇订阅会员文章,即笔者导师神父马克西姆的专文《圣像神学》免费分享出来。讲稿与问答环节将在随后奉上(读者须知:视频不包含问答环节)。敬请期待。

若您从此事工受益,欢迎赏赞支持我们的翻译事工。请点击Donate

视频:

油管:

海报如下

学者布洛克论叙利亚传统(+中英文字幕)

按:早期教会若按罗马帝国境内和境外来划分。在罗马帝国境内,罗马天主教出自于西罗马帝国,以讲拉丁语为主;希腊东正教出自于东罗马帝国,以讲希腊语为主,在1453年君士坦丁堡陨落后,莫斯科自诩为第三罗马,这种思绪导致笔者曾听闻说,俄罗斯教会是东正教得了真传,是东正教的最高形态,甚至可以说巅峰(笔者当然不看好这种极端吹捧的说辞)。可见,“正统”教会与罗马帝国相关程度不是没有由来的。

而当时罗马境外的教会却长期遭到忽视,被境内“正统”教会“判”为“异端”,这就是笔者所推崇的与中国有联系的叙利亚教会。可以毫不夸张地说,叙利亚教会占据了罗马境外教会一大半的角色,并且很多其他罗马境外的教会都因叙利亚教会的宣教精神得到滋养和惠及,中国就是一例。

中国虽然与叙利亚传统(唐代称为景教,元代是也里可温教)有近7世纪的接触,但中国教会对该传统的认识却极其有限,现今学术研究出版仅隶属于热门的敦煌吐蕃学。从信徒,家史的角度研究景教的实在太少了。本文推荐近代叙利亚大学者(有学者称他是近代所有叙利亚学者的导师)布洛克(Sebastian Brock)对叙利亚传统的简要概论。

按布洛克视频中的意思,简单来说,拉丁传统注重法律,组织和教规,希腊传统注重哲学和神学思辨,而叙利亚传统注重象征和诗歌。当然拉丁和希腊传统也有诗歌,并且也很好。但叙利亚传统尤其擅长以诗歌象征来表神学。

关于如何评价叙利亚教会(暗示其是否正统)?布洛克指出,他认为让教父们对今日的学者和我们说话,而不是强迫他们来按我们的意思来言说和理解。这(即读叙利亚教父们的原著)是首要,而且是最重要的。这展现了我们对教父们的尊重和责任,因为他们不能活过来跟你说,你理解错了,其实(很多时候)是我们理解错了。第二点就是,要阅读教父们的原著(至少是译作),而不是看二手材料,读二手材料时要注意选择,有些是很好的,有些就不是很好。读二手材料的一个缺点是人会太相信一些学者的著作,而忽略了读原著,这是一种思想的放任。

另一个重要的点是要让这些叙利亚教父的文献能普及大众,而不仅仅是学者。布洛克推荐了Popular Patristics Series,这个系列提供了基本的学术信息,为大众阅读经典文献提供了便利。

笔者以为,虽然操的是叙利亚语,但叙利亚教父的思维模式和精神却与中国有着极高的类似性。叙利亚传统擅长以诗歌,象征,图像,圣经的语言来表述神学,这点非常值得推崇,对于中国基督徒而言,这种进路将带来一种全新的神学表述方式和理解。

视频(提供中英文字幕)

文森特弟兄完成了本视频字幕制作(特表感谢),并由阿甲修订而成,Enjoy!

油管

文森特弟兄完成了本视频字幕制作(特表感谢),并由阿甲修订而成,Enjoy!

艾弗冷天堂之歌第三首 1-3 连载一

按:关于艾弗冷的介绍,请见。这里不再详述。艾弗冷的诗歌奇伟,开阔,深邃,言而意深,值得细读,慢慢品味。第一首和第二首,请点击一、二。此为第三首,连载会更新到第三首完结。

艾弗冷《天堂之歌》

袁永甲译

唐艾莉编辑

凡例:

本文译自:

叙利亚文:Beck, Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Paradiso und Contra Julianum [Textus], vol. 1, 2 volL (o...

此为会员专享文章,每周更新“灵粮”。若您想阅读全文,欢迎订阅会员。如果日用饮食是滋养身体,订阅网飞是享受视听,那愿此事工能滋养您的灵魂。感谢您赏赞,支持我们的翻译事工。

圣卡利斯托和圣伊格纳丢 《关于静谧生活和修道境界》17-25 连载2

按:关于圣卡里斯托和圣伊格纳丢的介绍,尼哥底母所写的小传以及1-16节的内容,请见这里。这篇不再复述。内容涵盖之前的连载。

凡例

本文翻译自:希腊版:St. Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων, 3rd ed., vols.5 (Athens: Aster-Papademetriou, 1961), 193-295.

英译本:2016年秋,笔者在圣十字架神学院上《爱神集》课时,导师马克西姆翻译的课堂讲义。

此版感谢艾莉姐妹二次编辑,译者稍作修订而成,算是《爱神集》导读版二次修订稿。一切错误都归于译者,也欢迎会员参...

此为会员专享文章,每周更新“灵粮”。若您想阅读全文,欢迎订阅会员。如果日用饮食是滋养身体,订阅网飞是享受视听,那愿此事工能滋养您的灵魂。感谢您赏赞,支持我们的翻译事工。

随想 当一无挂虑

1 上个月听一位牧者讲道,特别提到“应当一无挂虑,只要凡事藉着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉 神。 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。”(腓4:6)我借着呼吸这节经文,”活”了下来。原来人活着不是单靠食物,乃是靠上帝的话,这话是真的。

2 对于下个月就有一些应交款项,现在又无有着落的我来说,主耶稣的话变得难以遵守。主说不要为明天忧虑,一日的难处一日当就够了。我真是软弱,我天天满是挂虑,别说不要为明天忧虑了,不要为下个月忧虑都做不到。以前,我的日子是一个学期一个学期过(作为学生,原因你懂的);我现在是一个月一个月过;但主说,我的日子当一天一天过。我真是难以做到,求主帮助我,让我专注当下,不要为明天忧虑,更不要为下个月忧虑。原来你心怀怜悯,不愿让我们担过重的担子(挂虑)。主啊,我不过是一片浮云,出现少时就不见了,求你指教我如何数算自己的日子,求你让我日子一天一天过,因为一日的难处一日当够了。

3 近几日送孩子上学后,时常来到一处小树林祈祷。路边野草丛生,高及人身,树上不时传来鸟鸣,万物肆意生长,这里无人干扰,是一片静僻之所。我心里喜欢,造物无言,却有深意,微风吹拂,神恩贯透,无形中得了安慰。或许是小时在乡村长大之故,每遇此景,犹如回家。近来与一友人言,他说,恋爱受挫,心里积郁,就常出游,方得缓解。天地有大美而不言,这阳光,雨露,山水,蓝天,皆上帝之造化,自是安慰人心之“天”言。

4 祈祷时,常念及,我为何如此忧虑?遂想起使徒保罗的话,有衣有食就当知足。回看自己今日还有衣有食,但我不知足,心里想着买这买那,这算是我的贪心。贪对应着灵魂欲求之能(ἐπιθυμος),想起人类种种罪愆,皆是由此而起。不是因为人不应该欲求,而是欲求了那次好的(即被造物),而不是那上好的(即上帝)。这就是为何灵修的总原则就是:收心于上帝,斩断对世界之爱恋。在这个世俗,充满诱惑的世代是难以做到的。主啊,求你让我知足,因为我今天有衣有食,我该知足了。

5 主啊,我要感谢你。因为我和家人现在身体还算康健。我腿脚还灵便,我仍可呼吸空气,享受阳光;我感谢你,今日的饮食,你赐给了我;我感谢你让我活着,可以陪伴家人,见证孩子成长。因此,我要欢喜,感谢你所赐下的一切。我也求你让我在患难中操练忍耐,乃至有盼望。相比永恒的荣耀而言,这至暂至轻的苦楚不算什么;而我却只盯着白纸上的黑点,完全忘了你的恩典何等浩大,你的爱何等长阔高深。

6 主,求你让我带着感恩的心忍受苦难,因为我受苦是与我有益。下面这段教父之言安慰了我,我也送给大家:“不要试图寻找这些试炼 (πειρασμῶν)的缘由或它们是怎么来的,只要祈祷上帝让你能感恩地承受它们。如圣马可说的:“当试炼来临时,不要试图问通过什么或借着谁来的,而是要问如何带着感谢、毫无怨恨地忍受试炼。”他又说:“如果除了忍受试炼之外,难以发现讨神满意的事 ,那么我们必须为一切临到我们的感谢神。” “每一个试炼都考验我们意志的天平,是倾向于善,还是恶。这就是为何称突然临到的苦难是试炼,因为它熬炼人隐秘的欲望。”圣以撒给出同样的建议:“每个人都从试炼中获益,因为保罗获益了(林后12:9),‘好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神的审判之下。 (罗 3:19 )’ 试炼使从事属灵争战的人得着更丰盛的生命;使懈怠的人保护自己免于伤害;使终日昏睡的人警醒不眠;使远离上帝的人亲近神;使亲近神的人自由地与神相交。每个未受管教的儿子不能获得他父亲的财富,不能获得父亲的帮助。因此神首先试炼、熬炼我们,然后赐我们恩典。愿荣耀归于主,因他的一剂剂猛药使我们恢复健康,变得喜乐。受教时都会感到悲伤,试炼中都会尝到苦涩,不历经磨难,就不能变得强壮。此外,不经试炼,谈何获得忍耐。因为黏土做的器皿,若不经过圣火锻造,怎能盛水?若我们以恒切、谦卑的祈祷忍受试炼,我们也能通过忍耐,领受主耶稣基督的一切恩典。”(摘自圣卡里斯托和圣伊格纳丢《关于静谧生活与修道境界》1-16

周三叙利亚早期灵修经典导读班(长期招生)

按:关于叙利亚教会早期灵修文献的史料和基本介绍,笔者已经开了讲座《叙利亚教会早期灵修传统(讲稿+录音+视频)》。关于这些著作的译作节选,请见《叙利亚教父灵修选集系列》。本课程的选篇参考了著名叙利亚学者布洛克的译作:Brock, Sebastian P. The Syriac Fathers on Prayer and the Spiritual Life (Kalamazoo, Mich.: Cistercian Publications, 1987)。

本课程以阅读笔者翻译的译作为主,当然在课程中会进一步介绍这些著作的历史背景。在早期教会叙利亚教会的灵修精神是可以与沙漠教父相匹敌的存在。

海报如下:

维尔主教:东正教会3之七次大公会议(上)(音频+视频+油管)

按:这是维尔主教《东正教会》照书讲系列第三讲:七次大公会议(上)(前两次,请见,)。我们的系列视频拒绝AI辅助,拒绝修图,乃“用真心”,即真人真声讲解,观众看到即本人的分享与解读。本次谈到君士坦丁三大壮举:米兰赦令,建立君士坦丁堡,开尼西亚第一次大公会议;西里尔与聂斯托流之间爆发的亚历山大与安提阿学派之争;古代五大教区等等。Enjoy!

制作视频不易,欢迎赏赞,支持我们的事工,请点击Donate

音频:

视频:

油管

从学术角度,介绍东方教会传统