圣卡利斯托和圣伊格纳丢
《关于静谧生活和修道境界》
袁永甲译
唐艾莉编辑
按:卡里斯托与伊格纳丢•哈索络罗斯(Καλλιστος και Ιγνατιος Ξανθοπούλων Xanthopoulos)[1]是十四世纪的圣人,他们写的《关于静谧生活和修道境界》(成书约于1375-1393年[2]),全名:《关于静谧生活和修道境界:关于静修,准确的方法和规则,包含圣人见证,针对那些选择过静修和修道生活的人》[3],被公认为介绍心祷操练的标准实践手册,被圣山的尼哥底母[4],《朝圣者之路》中的神师,阿索斯山的神父尼克(Fr. Nikon of Katounakia)[5]以及我导师马克西姆所推荐。全书没有静修之争(1337-51年)的痕迹,可见其成书在几十年之后。
从标题可见该书的三个特点:1)该书的受众是初学的静修士;2)该书是一本实践指南或手册;3)书中每一节的叙述模式是先用自己的语言总结教父们传下来的教导,然后引用圣经,再次引用教父著作或圣人见证(如《沙漠教父言行录》)来佐证这个教导。其中圣经,约翰卡里斯托斯和圣以撒引用最多,其次有巴西尔、大玛卡里奥,迪奥多西,西奈的格列高利,艾瓦格里,认信者马克西姆,尼克弗罗等。《爱神集》编辑者圣尼哥底母也为他们做了小传,连载三已经补上了此小传的内容。
此系连载七,包括连载一、二、三、四、五、六。
[1] 维尔主教给该文做了介绍文章:Kallistos Ware, A Fourteenth-Century Manual of Hesychast Prayer : The Century of St. Kallistos and St. Ignatios Xanthopoulos. Toronto: Canadian Institute of Balkan Studies, 1995 (之后简化为 Ware, 1995)。文中有学者认为卡里斯托与伊格纳丢是亲兄弟,而哈索络罗斯是他们的家姓;亦有学者认为这不太可能,而哈索络罗斯很可能是他们建立修院的所在地地名,或者修院的名称,笔者这里采用后者的解释。
[2] 参Ware 1995, 5.
[3] St. Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων, 3rd ed., vols.5 (Athens: Aster-Papademetriou, 1961), 197. (之后简化为 Phi.5)
[4] Νικοδημου Του Αγιορειτου, Συμβουλευτικον Εγχειριδιον: Περι Φγλακης Των Πεντε Αισθησεων (Athens: Εκδοσεις Ο Αγιος Νικοδημος, 1950), 121.
[5] 见:Writings from the Philokalia on Prayer of the Heart, translated from the Russian text by E. Kadloubovsky & G.E.H. Palmer (London, 1951), Introduction.
凡例
本文翻译自:
希腊版: Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων, 3rd ed., vols.5 (Athens: Aster-Papademetriou, 1961), 197-295.
英译本:2016年秋,笔者在圣十字架神学院上《爱神集》课时,导师马克西姆翻译的课堂讲义。
此版感谢艾莉姐妹二次编辑,译者稍作修订而成,算是《爱神集》导读版二次修订稿。一切错误都归于译者,也欢迎会员参与译本完善过程,以期早日出版。
版权申明:此译本仅做会员个人学习使用,不得分享与他人或上传到网络。如要引用 其中中译,可按以下格式:袁永甲译,《爱神集》导读订阅会员版,圣卡利斯托和伊格纳丢《关于静谧生活和修道境界》(某年某月某日引用,此网址)
[]系译者所加,以明确句子意思。 ()会附上希腊原文,或英文原文。若有译者按语,会加按字。
圣经新约出处按和合本引用,但会酌情参考思高本,或根据希腊原文直译。 旧约引用尽量按七十士译本翻译。
按:此小传[1]系《爱神集》编辑者尼哥底母所写,按笔者导师神父马克西姆的意见,本导读版将翻译尼哥底母所写的小传(很可惜英译本的爱神集并未翻译这些小传)。小传从学术的角度,在某些层面已经过时了,但就其灵性视角而言却十分重要,因为这些小传反应了这些著作的圣人们在灵修传统中的地位。
圣像下方文字:
关于一切神圣事物的开端,将分成简短的小节,如此,按照主一切叫人神化的诫命之律法全方位尽可能地敦促我们成为[天国的]公民
圣尼哥底母序言正文:
哈索络罗斯的修士卡里斯托和伊格纳丢简传
最圣洁的君士坦丁堡大首牧卡里斯托,又称哈索络罗斯的卡里斯托,于1360年[1]在安德洛尼卡二世[2]时期达致圆满(ἤκμασε 按:即荣归天家之意)。他作为西奈的圣格列高利 (Γρηγορίῳ τῷ Σιναΐτῃ)——其生平记录甚详——的门徒,在圣山阿索斯的马谷拉斯科提 [3](Σκήτην τοῦ Μαγουλᾶ)——位于菲洛斯欧(τῆς τοῦ Φιλοθέου Μονῆς)修道院[4]正对面——克修。他与同伴马可住了整整28年,但他与哈索络罗斯的伊格纳丢(Ἰγνατίῳ τῷ και αὐτῷ Ξανθοπούλῳ)成为挚友,如同一个灵魂住在两个身体中。伊格纳丢一方面通过教会平安的合一,另一方面通过圣山,经大首牧选派,在抽签后,被派往塞尔维亚 (Serbian Σερβίαν)。伴随着一份被称为卡夫萨卡利未托 (Καυσακαλθβίτου)[5] 的马克西姆镇的通告,上面说:这位长老被派往丧[儿女][6]的老妇人那里,但后来,[她们]可以在墓前唱诗。在主道上完全的人有福了(诗119:1)。他在塞尔维亚,将那地腐朽的生命换为不朽的。
帖撒罗尼迦的西蒙 (Συμεών ὁ Θεσσαλονίκης 卒于1429年)无疑说起他们俩,在他的著作《论神化人的祈祷:上帝之子,主耶稣基督》中提及,这论述参见: Κεφ. Σηε᾽, σελ. 210 σειρ. 5.
尤其是在我们这个时代,[我们认为]他们借着圣灵写了这些(尤其是祈祷),犹如他们是来自上帝的,他们确实是受上帝的感动,是上帝与恩典的承载者,是受上帝所默示的。在诸圣教父中,有来自上帝的巴西流奥西的卡里斯托(Κάλλιστος τῆς Βασιλευούσης),他成了新罗马(按:即君士坦丁堡)的大首牧,以及与他一致的克修者圣伊格纳丢 (Ὅσιος Ἰγνάτιος)。从他们留下的著作中,他们教导属灵的,与上帝心意相通的,至高的智慧。他们用一百节——此乃完全之数——完美地阐释了这方面的知识。
他们是女皇城中盛开[7]的花;他们一道撇下一切,顺从童贞和修士[的生活],直到成为[天国的]子民;他们最终不可分地过着克修和属天的生活;他们尤其留意警醒,顺服于基督,因他也为我们全体向天父亲自祈祷(参约17:11);他们如同保罗所言,开口讲话,如同明光照耀于这世代(参腓2:15)。可以说,他们是诸...
此为会员专享文章,每周更新“灵粮”。若您想阅读全文,欢迎订阅会员。如果日用饮食是滋养身体,订阅网飞是享受视听,那愿此事工能滋养您的灵魂。感谢您赏赞,支持我们的翻译事工。